3月24日晚,在常云老师的指导下,2023届全日制MTI研究生董红同学围绕翻译硕士学位论文写作、翻译实习实践答辩等两方面内容,为2024届非全日制MTI同学展开细致讲解、深入解读。本次学术交流活动进展顺利,同学们认真倾听,针对论文写作要求和翻译实践内容等纷纷进行提问,纷纷表示受益匪浅;董红同学的展示严谨规范,体现出对毕业论文和翻译实习实践的理解深度,同时与常云老师一同,耐心解答同学疑问,提供新颖的思路方向,拓宽了2024级非全日制MTI同学的学术视野,也为同学们今后的学习实践生活提供了宝贵启示。
活动现场,董红同学态度认真,准备充分,表达流畅,主要阐述两方面内容:一是翻译硕士学位论文写作;二是翻译实习实践答辩。第一部分,董红同学以自己的学位论文——《生态翻译学视角下<奔跑的中国草>(节选)汉英翻译实践报告》为例,从文本来源和内容、研究思路和方法、难点及创新点、总结等四个方面进行全面系统的阐释,为同学们接下来的学位论文写作奠定良好基础。
第二部分,董红同学分享交流自己的翻译实习实践经历,思路清晰、逻辑明确,实习工作概述、实习计划执行、实习成果汇报展示、收获与反思等四个方面展示了精彩的实践成果,详细讲述分享了实践过程中的细节要点,并与同学们展开深入探讨交流。
本次学术交流活动搭建起了学生间交流互动的桥梁,促进思维碰撞,夯实学术研究基础,实现共同进步。下一步,将积极引导广大学子始终坚持理论与实践并重,广泛阅读文献,遵守学术规范,以更加热情与扎实的行动,积极参与翻译实践任务,切实提升翻译能力,不断砥砺奋进,书写学术新辉煌,为我院MTI发展注入蓬勃动力。
