2025年3月20日下午3点,内蒙古农业大学外国语学院在学院503教室顺利举办了2023级全日制翻译专硕学生实践答辩会。本次答辩会旨在全面检验翻译硕士专业(MTI)学生的实习成果,提升其专业实践能力,同时为低年级学生提供观摩学习的机会。学院院长刘翠兰、副院长任云岚、副院长常云、银铃教师宋敏、导师武彦君和张佳卉及部分MTI学生参加了此次答辩会。
会议伊始,刘翠兰院长发表致辞,对银铃教师宋敏教授的参与表示感谢,并充分肯定了全体学生的努力。刘院长强调,学院MTI专业的发展离不开师生的共同努力,希望未来能进一步提升人才培养质量,推动学科建设。
随后进入学生答辩环节。参与答辩的学生依次展示了各自的实习实践成果,涵盖农林、时政新闻、法律、工程、金融、科技、社会文化及字幕翻译等多个领域。学生们详细汇报了翻译实践的过程、遇到的挑战及解决方法,并分享了在术语管理、团队协作、翻译工具运用等方面的收获。导师团队针对每位学生的汇报提出了专业建议,包括翻译报告的规范性、术语库的建立、审校流程的优化等,为学生后续完善实践报告提供了指导。
此外,副院长任云岚特别强调了实习答辩的各项规范要求,包括报告格式、内容结构、材料准备等方面的标准,并就即将到来的毕业论文答辩程序及规范指出具体注意事项,确保答辩工作的专业性和统一性。
最后,银铃教师宋敏教授结合多年教学经验,从内容组织、答辩技巧、材料准备等方面分享了宝贵建议。她特别指出,答辩不仅是成果展示,更是专业能力的综合体现,建议学生们注重逻辑表达和细节把控。
本次实践答辩会不仅检验了学生的专业实践能力,同时为学院今后进一步强化实习实践奠定基础。学院将继续优化实践育人体系,提升应用型人才培养质量。






