11月28日下午4点,学院银龄教师宋敏教授在503为MTI学生开展了主题为“MTI翻译实践”的专题讲座,旨在让英语笔译翻硕学生了解翻译实践的各项指标及答辩流程,帮助学生顺利完成实践考核。讲座由副院长任云岚主持,院长刘翠兰、副院长常云、导师、2023级和24级MTI英语笔译翻硕全体学生共同参与。讲座线上线下同步开展,兼顾非全日制学生的学业与工作。
讲座详细介绍了翻译实践的内容、填写表格、流程、时间节点及注意事项,深入探讨了翻译实践的各个方面。宋敏教授分享了在翻译实践领域的丰富经验和深刻见解,为学生们提供了宝贵的指导。
MTI教育中心邱嘉副主任针对2024级学生开题和中期答辩前中应注意的事项进行了详细说明,帮助学生规划学术生涯,更好地应对即将到来的学术挑战。
任云岚副院长布置了在2025年春季学期毕业论文答辩前的准备工作,强调了研究生学术能力发展与培养中的重要指标点及师生之间的互动互塑。
讲座最后,刘翠兰院长鼓励学生们积极参与学院组织的各项活动,拓宽视野,提升学术能力、实践技能和学术素养。
本次讲座是学院为规范研究生培养过程,提升研究培养质量而开展的系列学术活动之一。学院将继续围绕学风建设,以提高论文质量为抓手,推动研究生工作高质量发展,帮助他们在学术道路上不断进步,为未来的职业生涯打下坚实的基础。



